Where are you from? Where are going? Where would you like to visit? These are all questions you need to be able to answer! So today's lesson is going to focus on introducing you to a base of countries you can speak about in Chinese. Of course this list is not exhaustive(I don't even know EVERY country in the world's English name for crying out loud!), but this is a good place to start. If you are interested in learning the names of any specific countries that aren't in the list (not because I don't like them, just because my fingers hurt from all the typing, lol!), then please feel free to send me an email and I'll add it to the list right away, boss! It is also helpful to know what people from different countries are called and what languages they speak, so I will teach you each respective country on the list below's nationality in this lesson. Check out the next lesson in this series to learn about talking about languages in Mandarin. Remember to review last week's lesson if you haven't already.
Adios, arrivederci, bon voyage, good bye, so long, goodnight. ..what do these phrases have in common? They are all ways to say goodbye, in one way or another. In fact you could assemble another list entirely out of negative ways to express the same idea, such as: beat it, shove off, get lost, hit the road and of course @&$? Off! In this lesson you are going to learn some of the most common parting phrases in Mandarin Chinese. This list is not exhaustive, and many things may depend on the situation, but this should get you started exploring the idea.
Remember to review last week's lesson if you haven't already.
Now get to it!
Saying Goodbye:
1. 再見 zài jiàn= goodbye
2. 等一下見 dĕng yī xià jiàn= see you soon
3. 明天見 míng tiān jiàn= see you tomorrow
4. 下一次見 xià yī cì jiàn= see you next time
5. 有空再來 yŏu kōng zài lái= come again when you have time
Listen to the attached audio file and practice repeating each phrase until you feel confident enough to move on to the next part.
Dialogue: Read and listen to the following dialogue, then answer the questions below.
A: Edward, hurry up and get downstairs. Now!
愛徳華,趕快下來。馬上!
ài dé huá găn kuài xià lái. mă shàng!
B: I'm coming Mom!
好媽媽,我要來了!
hăo mā mā, wŏ yào lái le!
A: Well, come quicker! You're almost late!
那快一點來!你快要遲到了!
nà kuài yī diăn lái! nĭ kuài yào chí dào le!
B: Can I at least eat some breakfast first?
我至少可以先吃點早餐嗎?
wŏ zhì shăo kĕ yĭ xiān chī diăn zăo cān ma?
A: There's some toast and a glass of milk on the table.
桌子上有土司和一杯牛奶。
zhuō zi shàng yŏu tŭ sī hé yī bēi niú năi.
B: Thanks Mom!
謝啦媽媽!
xiè la mā mā!
A: Now out the door you go!
好了,你趕快出門啦!
hăo le. nĭ găn kuài chū mén la!
B: Okay Mom! Geeez!
哎呀! 好了媽媽!
āi yā! hăo le mā mā!
A: I'll see you tonight. Be good at school.
晚上見。你乖乖上課。
wăn shàng jiàn. nĭ guāi guāi shàng kè
B: I will Mom. Bye!
我會媽媽。再見!
wŏ huì mā mā. zài jiàn!
Comprehension Questions: I'm not going to give you an English translation for the following questions, I want to see how much you can intuitively figure out from what we have already learned. Take a minute to email me you answers and I will let you know how you did! Consider it "homework".
1. 媽媽快要遲到了嗎?
mā mā kuài yào chí dào le ma?
2. 桌子上有土司嗎?
zhuō zi shàng yŏu tŭ sī ma?
3. 桌子上還有什麼?
zhuō zi shàng hái yŏu shén me?
4. 誰說晚上見?
shéi shuō wăn shàng jiàn?
5. 愛徳華會乖乖上課嗎?
ài dé huá huì guāi guāi shàng kè ma?
Essential Vocabulary: Here's a list of some of the most useful phrases that we learned in this lesson. Practice them and record yourself and compare your pronunciation to mine.
1.趕快= quickly
2.下來= come down(stairs)
3.馬上= at once/immediately
4.我要來了= I'm coming
5.快一點來= hurry up
6.你快要遲到了= you're almost late
7.至少= at least
8.可以= can/able
9….上有…= there's…on the…
10.乖乖上課= behave in school
How many times do you say hello to someone on any given day? Unless you're a hermit, or just plain rude, chances are a few times at the very least, and most likely more often than that. No matter where you are in the world, or what language is being spoken, people are saying hello to each other. They just might have different ways to do it. In the first part of this lesson, I will teach you several common Chinese greetings. Later on in part two you will be reading and listening to a dialogue in Mandarin and learning how to put these greetings into practical use. But first, let me see how much you remember from our last lesson. What is the correct English translation of 你好? A. Goodbye, B. See you later, C. Hello, D. Good luck. Everyone answered A. Goodbye, right?!? I certainly hope not. If you answered anything besides C. Hello, then you should practice lesson one for a few more days before proceeding. Have no fear! Rome wasn't built in a day (or at least that's what I hear, anyway) and Taipei 101 wasn't either!
Now let's get started!
Five Essential Greetings:
1. 早安 zăo ān = good morning
Note: 早安 is more often than not shorted to just 早, Taiwanese people especially like to cut out a lot of characters that are considered as understood in a sentence, though it's not a bad idea to practice the full phrases in the beginning.
2. 午安 wŭ ān= good afternoon
3. 吃飽了嗎? chī băo le ma?= Have you eaten?
Note: You can either answer 有, which means "have", but in this case means "yes", followed by 吃飽了(to show that you "have" eaten) or 還沒, "not yet".
4. 好久不見 hăo jiŭ bù jiàn= long time no see
5. 您好 nín hăo(formal version of 你好)= hello (formal)
Listen to the attached audio file and practice repeating each phrase until you feel confident enough to move on to the next part.
Dialogue: Read and listen to the following dialogue, then answer the questions below.
A: Young Chen, hello!
小陳,你好!
xiăo chén nĭ hăo!
B: Hello Mrs. Wang. Have you eaten yet?
王太太, 你好。你吃飽了嗎?
wáng tài tài, nĭ hăo. nĭ chī băo le ma?
A:Not yet! I am going to buy dinner now.
還沒啊!我現在去買晚餐。
hái méi a! wŏ xiàn zài qù măi wăn cān
B: Do you mind if I join you?
那麼我跟你一起去吃,好嗎?
nà me wŏ gēn nĭ yī qĭ qù chī, hăo ma?
A: Of course!
當然好啊!
dāng rán hăo a!
B: Awesome! In that case, what do you want to eat?
太棒了!那麼你想要吃什麼呢?
tài bàng le! nà me nĭ xiăng yào chī shén me ne?
A: I want to eat beef noodle soup.
我要吃牛肉麵。
wŏ yào chī niú ròu miàn.
B: Me too! Ahh!
我也是!哎喲!
wŏ yĕ shì! āi yō!
A: What's wrong?
怎麼了?
zĕn me le?
B: I didn't bring money!
我沒帶錢!
wŏ méi dài qián!
A: No problem, I'll treat you.
沒關係,我來請客。
méi guān xi, wŏ lái qĭng kè.
B: Thank you! Next time it's my turn to treat!
謝謝你的! 下一次換我來請!
xiè xiè nĭ de! xià yī cì huàn wŏ lái qĭng!
Culture Note: in Chinese, nick names for younger people are often formed by adding 小 in front of a surname, i.e. 小陳 for small(or young) Chen.
Comprehension Questions: I'm not going to give you an English translation for the following questions, I want to see how much you can intuitively figure out from what we have already learned. Take a minute to email me you answers and I will let you know how you did! Consider it "homework".
1. 誰要去買晚餐?
shéi yào qù măi wăn cān?
2. 王太太吃飽了嗎?
wáng tài tài chī băo le ma?
3. 他們很喜歡吃牛肉麵嗎?
tā men hĕn xĭ huān chī niú ròu miàn ma?
4. 誰沒帶錢?
shéi méi dài qián?
5. 小陳要請客嗎?
xiăo chén yào qĭng kè ma?
Essential Vocabulary: Here's a list of some of the most useful phrases that we learned in this lesson. Practice them and record yourself and compare your pronunciation to mine.
1. 還沒= not yet
2. 現在= now
3. 那麼= then/in that case
4. 跟你一起…= Do…with you
5. 好嗎?= Okay?
6. 當然= of course
7. 太棒了= Awesome!
8. 想要= want
9. 什麼?= what?
10. 我也是= me too
11. 怎麼了?= What's wrong?
12. 沒關係= no problem
13. 謝謝= thank you/thanks
First off, Mandarin Chinese is a tonal language, which means that the tone in which you speak has an impact on the meaning of the words. There are four primary tones and a fifth softer tone. Below is a description of the tones with an audio file attached. In it you will be learning an old exercise that I first learned when I began learning Chinese. So what are you waiting for?
Alright, so for today's post, I want to share a little of my experience learning Mandarin with you. When I first came to Taiwan I could only speak three phrases: nǐhǎo你好, nǐhǎoma你好嗎?and xièxie謝謝. That was all. Was I particularly good at communicating with the locals right of the bat? Nope. Am I now? Yep. But it didn't happen over night.
In a few of my previous articles I mentioned that I spent my first year in Taiwan in the harbor city of Keelung. I lived about five minutes from the coast and there was no lack of beautiful scenery. Needless to say it was a big change from Texas! But this post is not about Keelung specifically. It's about learning Chinese! Living in Keelung was, in my opinion, essential to my acquisition of Chinese. The reason for this is quite simple. In a big international city like Taipei, people are used to dealing with foreigners and it is completely possible to get around solely speaking English. This is not the case in the countryside. Though many people I came into daily contact with in Keelung very likely could speak a relatively decent amount of English, they simply lacked the confidence to speak in English with a foreigner (though of course there are exceptions, I'm just making this generalization to get my point across).
So what did I do? Well, I got on Tealit.com and found myself a tutor and made the trek out to Taipei twice a week to learn with a native speaker, one-on-one. But as I lived in Keelung, the lessons didn't end after my classes finished, I went out and made a point to try and converse with the local people as much as I could(be it ordering food at a restaurant, or just trying to chat up my neighbors). Was it easy in the beginning? Heck no, but I kept trying and within three months or so my conversational ability was decent, though certainly lacking in many areas.
After having lived in Taiwan for around eight months, I met my fiancé and saw a sudden improvement in my Chinese almost overnight. It's really convenient having a walking, breathing dictionary with you, though she might not agree! Anyway, after we'd been together for a while and my contract was up with my school, I decided to move to Taipei and study Chinese intensively at NTNU for a semester. I took a trip to Thailand to do some sightseeing and switch over to a student visa, then I came back and took the university's placement test, which consisted of a reading comprehension and speaking portion. I scored very well on the speaking test, but since I hadn't practiced much reading or writing my first year, I did considerably worse on this portion. Still, my speaking was proficient enough that I tested out of the first text book, and half of the second. I want to make it clear that I am not bragging, I just had the benefit of living in an environment very conducive to learning conversational Mandarin.
After my semester as a student, I once again started teaching English, and continued my Mandarin studies independently. I've made a lot of progress over the last five years, but I'm still learning new phrases all the time. Which brings me to the point of this post, I am working on a FREE Mandarin course that I will be starting to upload very soon here on my blog. My approach to teaching/learning is different from the popular method of memorizing grammar rules and sentence patterns. This was never the best approach for me, and my philosophy has developed over the past five years, but you can start benefitting from it immediately! I'll be making updates on the status of the Language Lab in the weeks to follow, so please bear with me for the time being and of course, I'd love to hear any suggestions you have for how this program can work best for you. I'll also be posting tips on how to improve your Mandarin that I have learned through my own experience. Gǎnxiè感謝大家!
——————————————————————————————————————————————————————————————————————
——————————————————————————————————————————————————————————————————————
Alright, so for today's post, I want to share a little of my experience learning Mandarin with you. When I first came to Taiwan I could only speak three phrases: nǐhǎo你好, nǐhǎoma你好嗎?and xièxie謝謝. That was all. Was I particularly good at communicating with the locals right of the bat? Nope. Am I now? Yep. But it didn't happen over night.
In a few of my previous articles I mentioned that I spent my first year in Taiwan in the harbor city of Keelung. I lived about five minutes from the coast and there was no lack of beautiful scenery. Needless to say it was a big change from Texas! But this post is not about Keelung specifically. It's about learning Chinese! Living in Keelung was, in my opinion, essential to my acquisition of Chinese. The reason for this is quite simple. In a big international city like Taipei, people are used to dealing with foreigners and it is completely possible to get around solely speaking English. This is not the case in the countryside. Though many people I came into daily contact with in Keelung very likely could speak a relatively decent amount of English, they simply lacked the confidence to speak in English with a foreigner (though of course there are exceptions, I'm just making this generalization to get my point across).
So what did I do? Well, I got on Tealit.com and found myself a tutor and made the trek out to Taipei twice a week to learn with a native speaker, one-on-one. But as I lived in Keelung, the lessons didn't end after my classes finished, I went out and made a point to try and converse with the local people as much as I could(be it ordering food at a restaurant, or just trying to chat up my neighbors). Was it easy in the beginning? Heck no, but I kept trying and within three months or so my conversational ability was decent, though certainly lacking in many areas.
After having lived in Taiwan for around eight months, I met my fiancé and saw a sudden improvement in my Chinese almost overnight. It's really convenient having a walking, breathing dictionary with you, though she might not agree! Anyway, after we'd been together for a while and my contract was up with my school, I decided to move to Taipei and study Chinese intensively at NTNU for a semester. I took a trip to Thailand to do some sightseeing and switch over to a student visa, then I came back and took the university's placement test, which consisted of a reading comprehension and speaking portion. I scored very well on the speaking test, but since I hadn't practiced much reading or writing my first year, I did considerably worse on this portion. Still, my speaking was proficient enough that I tested out of the first text book, and half of the second. I want to make it clear that I am not bragging, I just had the benefit of living in an environment very conducive to learning conversational Mandarin.
After my semester as a student, I once again started teaching English, and continued my Mandarin studies independently. I've made a lot of progress over the last five years, but I'm still learning new phrases all the time. Which brings me to the point of this post, I am working on a FREE Mandarin course that I will be starting to upload very soon here on my blog. My approach to teaching/learning is different from the popular method of memorizing grammar rules and sentence patterns. This was never the best approach for me, and my philosophy has developed over the past five years, but you can start benefitting from it immediately! I'll be making updates on the status of the Language Lab in the weeks to follow, so please bear with me for the time being and of course, I'd love to hear any suggestions you have for how this program can work best for you. I'll also be posting tips on how to improve your Mandarin that I have learned through my own experience. Gǎnxiè感謝大家!
——————————————————————————————————————————————————————————————————————
——————————————————————————————————————————————————————————————————————